找回密码
 3秒快速注册
查看: 614|回复: 2

[欧美流行] the saltwater room 无意中听到的 男的声音不咋地 女的声音 好甜的

[复制链接]
发表于 2010-12-7 15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式

5 |) d% U% m; E, \) {. f5 L opened my eyes last night and saw you in the low light〖昨夜睁开双眼 看见你在那昏暗的灯光下〗7 v1 w* T8 o& K
Walking down by the bay, on the shore〖沿着海湾 漫步沙滩〗
& e& b, U9 ]- E  W6 `; M8 OStaring up at the planes that aren't there anymore〖凝望着天空中早已远逝的飞机〗
: F6 L# I- f; {$ W0 u& u: i+ kI was feeling the night grow old〖漫漫长夜 若是有情也已经衰老〗
; A* [+ X2 `+ Q; B2 tAnd you were looking so cold like an introvert〖你看起来犹如一个内敛的人 如此的冷漠〗
% v3 c- a4 P4 l: t& l) L: gI drew my over shirt around my arms and began to shiver violently〖披上我残旧的衬衣 开始猛烈的颤抖〗
/ p! W0 t  p" dBefore you happened to look〖你无意的一瞥〗! w" `" i5 U: ]- `3 a
And see the tunnels all around me〖看见了环绕在我身边的隧道〗: k1 g$ w& V) |
Running into the dark underground〖向着地底那无尽的黑暗延伸〗
! ?; R" W) l3 k7 a, j# aAll the subways around create a great sound〖地道里的声音响彻云霄〗
) a) s* k6 H; [; XTo my motion fatigue: farewell〖跟我疲惫的身心说再见〗
# t. J5 X/ D2 D' f% V0 P8 o3 e& p" ?With your ear to a seashell〖你的耳朵贴紧海贝壳〗1 u' y9 u% g0 b
You can hear the waves in underwater caves〖就能听见深海洞穴里海浪的声音〗
) h0 q3 U0 X" v6 k7 kAs if you actually were inside a saltwater room〖仿佛你真的置身于深海空间一般〗
2 m% C- j; h, u2 r2 @8 _& r3 ]: @6 v( {- z& V8 T$ O

5 I9 \8 S. n5 {6 j! z$ |) I* P' KTime together is just never quite enough〖相聚的时间总是觉得不够〗+ \. ]4 [( o- a% o6 w/ b3 y# V
When you and I are alone, I've never felt so at home〖当你和我都独自一人时 从来没有家的感觉〗
& S+ D2 |# W7 A6 x6 j' ?What will it take to make or break this hint of love?〖制造或打破这爱情线索的代价是什么〗
7 L. K$ q' d9 s, I4 C& r/ a( h, n, iWe need time, only time〖我们需要时间 仅仅需要时间〗7 v6 @/ b% K6 d3 {8 g8 \
When we're apart whatever are you thinking of〖当我们分开的时候 不管对方想什么都无所谓〗
2 N" j1 I. u. G. c' yIf this is what I call home, why does it feel so alone?〖如果这就是所谓的家 为何感觉如此孤独〗
* C' f! g7 y5 v* L2 ^So tell me darling, do you wish we'd fall in love?〖告诉我 亲爱的 你希望和我相爱吗〗6 p. U2 t2 u# X* f( [( F* O
All the time, all the time〖一直相爱...永远相守...〗6 H/ @6 \2 h! X0 R# M

! f6 s" \& g: e& a# FCan you believe that the crew has gone〖你能相信那些人群已经远去〗
4 t  L! a: {2 e6 [9 ?7 UAnd wouldn't let me sign on?〖且不在我记忆中留下任何痕迹吗?〗5 t5 E& Q8 E7 g  V" }- Z; g# `8 V7 @
All my islands have sunk in the deep〖我已经泥足深陷 无法自拔了〗. P0 c7 u/ T, _
So I can hardly relax or even oversleep〖所以我根本无法放松入睡 更不用说睡过头了〗5 G+ X6 v3 D% R) i- Y
I feel as if I were home〖我仿佛感觉又回到了家〗4 m7 D6 d! R5 _7 C" v
Some nights when we count all the ship lights〖回到了你我一起数着船舶灯光的那些夜晚〗# T3 s% d0 l1 h$ R5 E2 E
I guess I'll never know why sparrows love the snow〖我猜我永远也不会知晓麻雀喜爱雪的理由〗4 \3 i' G2 m* u3 H4 ?, B
We'll turn off all of the lights and set this ballroom aglow〖我们将要关上所有的灯 让这舞厅一片火红〗. S3 F: d) q, X  I* P, J2 O9 K0 D
0 j) g* }0 o6 g8 W: X7 i8 f2 g
So tell me darling, do you wish we'd fall in love?〖告诉我 亲爱的 你希望和我相爱吗〗  t, h3 t, `/ _/ y% j3 K
All the time〖一直相爱〗" X0 n3 x: y( V6 v
Time together is just never quite enough〖相聚的时间总是觉得不够〗8 s: a5 P5 p5 t! `4 w: r
When you and I are alone, I've never felt so at home〖当你和我都独自一人时 从来没有家的感觉〗
2 w2 H# q1 }1 m8 H) f2 hWhat will it take to make or break this hint of love?〖制造或打破这爱情线索的代价是什么〗
8 N+ i4 f2 k# C( d4 C+ _) mWe need time, only time〖我们需要时间 仅仅需要时间〗4 D" p( y/ y, ~- K$ \
When we're apart whatever are you thinking of〖当我们分开的时候 不管对方想什么都无所谓〗
8 D$ a; V! E2 RIf this is what I call home, why does it feel so alone?〖如果这就是所谓的家 为何感觉如此孤独〗2 _9 W3 \1 a( p3 M! h
So tell me darling, do you wish we'd fall in love?〖告诉我 亲爱的 你希望和我相爱吗〗
+ A, O; ^) L- Q' W+ SAll the time, all the time〖一直相爱...永远相守...〗; O4 J) D; z9 h! s

2 v# x. C5 }. @; B  y2 d( u( A1 d: j' o& K" u4 h# S) R
Time together is just never quite enough〖相聚的时间总是觉得不够〗
4 Y9 \; e; j: i* t! rWhen we're apart whatever are you thinking of?〖当我们分开的时候 无论你在想什么〗& D; p  _  `5 y8 m
What will it take to make or break this hint of love?〖制造或打破这爱情线索的代价是什么〗
& Z. B- t2 D4 D2 ]3 I* fSo tell me darling, do you wish we'd fall in love?〖告诉我 亲爱的 你希望和我相爱吗〗4 a' _% Q% o7 ^
All the time...〖永远相爱...〗
 楼主| 发表于 2010-12-9 14:28 | 显示全部楼层
沙发沙发我的沙发
 楼主| 发表于 2010-12-9 14:28 | 显示全部楼层
沙发沙发我的沙发
您需要登录后才可以回帖 登录 | 3秒快速注册

本版积分规则

QQ|手机版|简版|小黑屋|九零巴士-全心全意,只为九零 ( 滇ICP备12002555号-9 )

GMT+8, 2026-6-21 23:13 , Processed in 0.018743 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表